耐克T恤上英文被指侮辱消费者
耐克T恤上的单词BALLS含有睾丸的意思,身穿该T恤上班的原先生遭遇尴尬。昨天,耐克公司称印在T恤上的英文BALLS,只有球的意思,无不雅含义,不过他们愿意给原先生退货。北京消协认为,因T恤不涉及质量问题,故不方便评价。
在一家外资健身机构担任会籍部经理的原先生说,他4月13日在朝阳区某商厦内的一个品牌折扣店花125元买了一件印有BALLS的白色耐克T恤,该款T恤正面印有绿色的BALLS英文字样,他当时认为BALLS就是球的意思。然而,原先生身穿T恤上班时遭遇尴尬。原先生说,一开始有两位外籍女士指着T恤上的单词窃笑,问其原因时,她们却笑着做了一个半握着拳头,伸出一个小拇指的手势。后来一位外籍男客户说,BALLS有男性生殖器的意思。原先生回家查阅英汉字典后得知,BALLS第一个释义是睾丸。
昨天上午,在原先生买衣服的折扣店内,记者看到了同样款式的白色及深蓝色T恤。衣服正面印有BALLS字样,左下角是耐克标志。店方销售人员说,该款短袖T恤为2007年款式。销售人员称,他们第一次接到对该款T恤英文含义的投诉。记者随后咨询了多名不同国籍的外国人士,他们对BALLS的第一解释均是睾丸。首都师范大学英语系张老师称,BALLS在英语中确有睾丸含义,将该英文印在T恤上不合适。
原先生认为,在购买T恤时商家并未提醒,侵犯了他的知情权。耐克公司设计的这款T恤,在消费者不知情的情况下售出,本身就是对消费者的侮辱。他要求耐克公司应将该款T恤撤柜,并公开道歉。
对此,耐克体育中国有限公司公关部王小姐说,这款T恤是由美国总公司设计,灵感来自于棒球运动。该款T恤的背面印有绿色的BATTER UP,是提醒击球手注意对方,将有球击打过来。而T恤正面的BALLS(球),正是呼应背面的BATTER UP。王小姐称,他们是一家体育运动产品公司,这个单词的释义肯定与体育相关,设计师的初衷也应如此,绝没有其他意思。他们有诚意解决这件事,并愿意为原先生退货,但对原先生撤柜、公开道歉的要求,很难接受,她会向公司相关部门汇报此情况。
北京消协一名负责人称,原先生就所购买T恤上英文释义与耐克公司产生纠纷,属文化差异问题,因不涉及T恤质量问题,不方便做出评价。